Partagez en direct les coups de coeur de Carl Norac, auteur phare de la littérature de jeunesse et Walid Soliman, écrivain, éditeur et traducteur en arabe de grandes œuvres de fiction.
Festival D'un pays l'autre 2025
Carl Norac, écrivain belge, poète et dramaturge, a publié de nombreux recueils et albums traduits dans une cinquantaine de langues, marqués par la musicalité des mots et l’enfance. Son écriture explore les émotions, les souvenirs et les paysages intimes. Poète national de Belgique en 2020-2021, il défend une poésie accessible, ouverte sur le monde et les langues.
Walid Soliman est traducteur, écrivain et éditeur. Auteur d’œuvres de fiction, il a également traduit une dizaine de livres du français, de l’anglais et de l’espagnol vers l’arabe. Ses dernières traductions parues sont notamment Une farouche liberté, de Gisèle Halimi et Annick Cojean (Maison du Livre, 2022) et King Kong théorie, de Virginie Despentes (Kulte, 2023) traduites pour la première fois en arabe.
Une invitation à la déambulation poétique les rassemble : L'HoMMe Montagne et autres drôles d'êtres (Le Port a jauni, 2025), recueil de Carl Norac traduit en arabe par Walid Soliman.